30. குணத்தைவிட்டுக் குற்றத்தை ஏற்றல்
துட்டவிக
டக்கவியை யாருமே மெச்சுவர்;
சொல்லும்நற் கவியை மெச்சார்;
துர்ச்சனர்க்கு அகம்மகிழ்ந்து உபசரிப் பார்;வரும்
தூயரைத் தள்ளிவிடுவார்;
இட்டம்உள
தெய்வந் தனைக்கருதி டார்;
கறுப்பு
என்னிலோ போய்ப்பணிகுவார்;
ஈன்றதாய் தந்தையைச் சற்றும்மதி யார்; வேசை
என்னிலோ காலில் வீழ்வார்;
நட்டலா
பங்களுக்கு உள்ளான பந்துவரின்
நன்றாக வேபே சிடார்;
நாளும்ஒப் பாரியாய் வந்தபுத் துறவுக்கு
நன்மைபல வேசெய் குவார்;
அட்டதிசை
சூழ்புவியில் ஓங்குகலி மகிமைகாண்!
அத்தனே! அருமை மதவேள்
அனுதினமும் மனதில்நினை தருசதுர கிரிவளர்
அறப்பளீ சுரதே வனே!
இதன் பொருள் ----
அத்தனே - தலைவனே!,
அருமை மதவேள் --- அருமை மதவேள்
என்பான்,
அனுதினமும் மனதில் நினைதரு --- எக்காலத்தும்
உள்ளத்தில் வழிபடுகின்ற,
சதுரகிரிவளர் அறப்பளீசுர தேவனே ---
சதுர கிரியில் எழுந்தருளிய அறப்பளீசுர தேவனே!,
யாருமே துட்ட விகடக் கவியை மெச்சுவர் ---
எல்லோரும் தீமை பயக்கின்ற விதத்தில் விகடமாகப் பாடல் புனையும் கவிஞனைப்
புகழ்வார்கள்,
சொல்லும் நல் கவியை மெச்சார் ---
புகழ்ந்து கூறத்தக்க நல்ல கவிஞனைப் புகழமாட்டார்கள்,
துர்ச்சனருக்கு அகம் மகிழ்ந்து
உபசரிப்பார் --- தீயவருக்கு மனமகிழ்ச்சியுடன் வேண்டிய உபசாரங்களைச் செய்வார்,
தூயரைத் தள்ளி விடுவார் --- நல்லோரைத்
தள்ளி வைப்பார்கள்,
இட்டம் உள தெய்வம் தனைக் கருதிடார் ---
விருப்பமான தெய்வத்தை நினைந்து வழிபட மாட்டார்கள்,
கறுப்பு என்னிலோ போய்ப் பணிகுவார் ---
பேய் என்றால் சென்று வணங்குவர்,
ஈன்ற தாய் தந்தையைச் சற்றும் மதியார் ---
தன்னைப் பெற்றெடுத்த தாய்தந்தையரைச் சிறிதும் மதிக்க மாட்டார்கள்,
வேசை என்னிலோ காலில் வீழ்வார் --- விலைமகள்
என்றால் அவள் காலில் விழுந்து வணங்குவார்,
நட்ட லாபங்களுக்கு உள்ளான பந்து வரின்
நன்றாகவே பேசிடார் --- இன்ப துன்பங்களுக்கு உட்பட்ட உறவினர் வந்தால் மனம்
விட்டுப் பேசமாட்டார்,
ஒப்பாரியாய் வந்த புது உறவுக்கு நாளும் பல
நன்மை செய்வார் --- ஒப்புக்கு என்று வந்த புதிய உறவினர்க்கு எப்போதும் பல நன்மைகளையும்
செய்வார்,
அட்ட திசை சூழ் புவியில் ஓங்கு கலி மகிமை ---
எட்டுத் திக்குகள் சூழ்ந்த உலகத்தின் கலிகாலப் பெருமை இது ஆகும்.
கருத்து --- மதிக்க வேண்டியவற்றை மதித்துப் போற்றிப் பயன் பெற வேண்டும் என்பது அறியாத அறியாமை மிகுந்தது கலிகாலத்தின் போக்கு ஆகும். குணத்தை விட்டு, குற்றத்தை ஏற்பது.
No comments:
Post a Comment